Keine exakte Übersetzung gefunden für وجهة سياحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وجهة سياحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La creación de un SGD debería basarse en el reconocimiento de que cada destino tiene sus propias características.
    وينبغي أن يقوم تطوير نظام إدارة الوجهات السياحية على إدراك أن لكل وجهة سياحية خصائصها المميزة.
  • Con 1,300 años de antigüedad... ...practicamente sólo se practica para entretener al turismo.
    هذه الطريقة المستخدمة لأكثر من 1300 عام أصبحت الأن مجرد وجهة سياحية
  • El turismo orientado al patrimonio cultural y natural, o con fines educativos o medicinales o para promover la salud o el bienestar se están convirtiendo en alicientes de peso para elegir un destino, y algunos lugares de destino de países en desarrollo ofrecen precisamente eso.
    فالتراث الثقافي والطبيعي والسياحة التعليمية أو الصحية أو الترفيهية والسياحة الطبية هي في طور التحول إلى دوافع أساسية لاختيار وجهة سياحية ما وتستجيب لما يجري عرضه من وجهات في البلدان النامية.
  • Sin embargo, las TIC pueden ser un instrumento eficaz para que los países en desarrollo corrijan los desequilibrios, promuevan sus destinos turísticos y fomenten el desarrollo del comercio electrónico en la economía local.
    غير أن هذه التكنولوجيا يمكن أن تصبح أداة فعالة بأيدي البلدان النامية كي تصحِّح اختلال التوازن، وذلك بأن تتولى هي ترويج وجهاتها السياحية وترعى تنمية أنشطة الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي.
  • De hecho, junto con un entorno propicio y excelentes condiciones climáticas, el bajo costo del turismo en África puede ser un factor positivo que convierta al África en destino preferido de los turistas.
    وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح.
  • El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
    فالسياحة الإيكولوجية والسياحة المتعلقة بالموروث الثقافي والطبيعي والسياحة الصحية والطبية وسياحة المغامرات هي بعض من المنافذ التي تسوِّقها أكثر فأكثر وجهاتٌ ومؤسسات سياحية في البلدان النامية.
  • Posteriormente, los gobiernos deberían elaborar políticas por medio de las cuales se apoyen los objetivos fijados y que además también ejerzan una influencia por igual en la elaboración de un criterio racional aplicado a las operaciones de los agentes de turismo y a las actividades de los visitantes.
    وينبغي عندئذ أن تضع الحكومات السياسات التي تدعم مجموعة الأهداف والتي تؤثر بصورة متساوية في وضع نهج سليمة لعمليات الجهات المقدمة للسياحة ونشاط الزوار.
  • Además, el intercambio de información con otros destinos que han puesto en práctica una estrategia de turismo electrónico permite detectar las dificultades y las opciones disponibles.
    وبالإضافة إلى ذلك، يساعد تبادل المعارف مع وجهات أخرى نفذت استراتيجية للسياحة الإلكترونية على تحديد المصاعب والخيارات المتاحة.
  • En este sentido, los participantes reconocieron el papel que pueden desempeñar los gobiernos para apoyar a los proveedores turísticos más pequeños.
    وفي هذا الصدد، اعترف المشاركون بالدور الذي يمكن للحكومات الاضطلاع به في دعم الجهات الأصغر المقدمة للخدمات السياحية.
  • También examinaron los aspectos prácticos de la puesta en marcha de las herramientas del turismo electrónico en un marco de asociaciones entre los sectores público y privado que cuenten con la participación de todos los interesados de la industria turística.
    كما بحثوا الجوانب العملية لتنفيذ أساليب السياحة الإلكترونية في إطار شراكة بين القطاعين الخاص والعام تنضم إليها جميع الجهات المعنية بصناعة السياحة.